#3765. Between language policy and language reality: a corpus-based multivariate study of the interlingual and intralingual subtitling practice in Flanders

October 2026publication date
Proposal available till 08-06-2025
4 total number of authors per manuscript0 $

The title of the journal is available only for the authors who have already paid for
Journal’s subject area:
Literature and Literary Theory;
Cultural Studies;
Language and Linguistics;
Linguistics and Language;
Places in the authors’ list:
place 1place 2place 3place 4
FreeFreeFreeFree
2350 $1200 $1050 $900 $
Contract3765.1 Contract3765.2 Contract3765.3 Contract3765.4
1 place - free (for sale)
2 place - free (for sale)
3 place - free (for sale)
4 place - free (for sale)

Abstract:
The present study explores how subtitlers in Dutch-speaking Belgium deal with the linguistic tension between the norm-adherent language policy of the broadcaster they work for (VRT). Subtitlers, who produce written reproductions of spoken language, therefore need to mediate between the official language policy and language reality. Additionally, we analyze which contextual parameters affect the subtitlers’ linguistic choices. The data are extracted from the SoNaR corpus and subjected to profile-based correspondence analysis, visualizing the linguistic behavior, and hence the degree of norm conformity, in the subtitles. These results evidence the spread of CBD features from exclusively spoken registers to a written register that was, until recently, under heavy normative control.
Keywords:
Audiovisual translation; corpus-based research; norm-adherence; subtitling; translation studies

Contacts :
0